吐槽一下翻译,是直接谷歌翻译英汉转换的?


(独唱者) #1

1、从点击注册开始,用户名、名字,翻译成‘昵称’不好吗?不是更适合国人的使用习惯吗?还你的全名。。。。。搞的用户纷纷考虑要不要写身份证上的名字。

2、点击发帖后,你说‘标题’ 直接了当完了,怎么还‘简述此讨论内容是关于什么?’。。。

3、内容框里的‘在此输入。“不如直接翻译成’正文‘。

4、还有那最让人蛋疼的使用指南。

不一枚举,程序是好程序,也感谢付出与免费支持,如此高大上的论坛程序翻译能否更贴近国人的使用和专业化,是个问题,我不懂技术,中文语言上却很敏感,见谅。

望进步。
更新一下:刚创建了个Discourse 群,群号 155087859 ,欢迎有志翻译或技术交流分子共同讨论。


(Erick Guan) #2

这一年的翻译大部分是我手工翻译的,没有用到机器翻译。如果质量不好,直接指出来,欢迎更多挑刺啊。

  1. 注册中的“用户名”没有什么不妥。全名的主要用途还真是真实姓名,所以我是这么翻的。在支持中文的用户名之后,关闭全名字段就很合理了,因为大部分国内用户也不会放全名。

  2. 把不通顺的句子更改了一下。不是简单的一个“标题”的原因在于引导用户概括一个主题的内容。

  3. 已更新。

  4. 英文图片这问题么?考虑下个版本找个地方放


(独唱者) #3

感谢回复,也表达一下对付出的努力的敬意。

从去年我开始关注discourse,由于对‘论坛’这种传统互动方式的热爱,一直在各种程序里捣腾、对比、安装测试。

v2ex让人眼前一亮,其很多逻辑算法我后来发现discourse的后台是可以实现的。

我觉得,大家对‘论坛’、‘社区’、‘讨论’等有了一个比较固定的看法,甚至是使用习惯。作为一款论坛程序,这似乎也是初衷,但其实应该有更多的可能。当然,对于像DZ那般已经可以当做一个CMS来看了,我们之所以想发现新的,如discourse、 Flarum 、Vanilla等,就是想更直接、更简单、更纯粹,可能就是专业上说的垂直吧。

说我自己吧,我用论坛程序做的是一个写作站点,所以不是简单的‘话题讨论’或是‘问答’。

这里附上地址:http://www.wintype.com/

所以,我觉得把这样一款优秀程序,只界定在‘讨论’这个圈子的字眼里是比较局限的。

由于手机端APP的崛起,人们对网站的使用方式已经发生了变化,可能一些图标的作用比文字更具象,浅谈几个我在在翻译上的看法。

1、【+新主题】:‘主题’在中文里,泛指主要内容,也是当下主流论坛里大都使用的形式,但也比较固化,你不知道更多人想创作什么,我觉得用【+发布】更宽泛,‘+’这个图标已经是一个使用常识,国人的习惯已经被dz和phpwind养成,‘发帖’、‘发布’似乎也更适合我们。

2、【近期新主题】: 似乎应该是*新,但目前还是显示这一串中文,实际上我们都习惯了new,我觉得这个标示没必要翻译过来,一个新帖子的提示直接用单词new提示即可,加上中文一是很奇怪,二是一不小心会感觉像是帖子标题的一部分。

3、对时间的翻译:将日改为天,我查阅了几个论坛和中文门户,用天的大多数,也有直接使用具体日期的,总之‘日’有点怪。

4、【活动】首页的表头‘活动’不如直接一点,改成‘时间’,不管是发表时间还是最后回应时间,其作用就是日期罢了。

5、【徽章】:Badge,确实字面翻译是徽章无误,但这么多年来用户的认知已经对【勋章】刻骨铭心。

先说这么多,一会再讨论。


(Erick Guan) #4

很多社区都要重新定义一些关键性的词语,比如“主题”可以选用别的词语。这个还需要时间去改善。

“发布”不错,那么你觉得“发表”呢?是不是更不那么正式一些。我想避免“发帖”,因为增加了主题,我想保持一致。

“new”原来是作为一个古老的小图标出现的吧。如果保持一致的话,我是想把它改成“近期”的,“新”是因为足够短。这个标志已经在视觉上做出了足够的区分,我不认为这会引起误解。而且这是一项针对每个读者的功能。
另外为什么中文会很奇怪啊…

这个不错,早就觉得奇怪了。但是列表里出现“5天”会不会很奇怪?或许值得一试。

更合适。

这个也没啥意见。我没玩过这段时间的论坛程序…